با درود
دوستان گرامی
برای پارسی سازی یک واژه مانند Control Panel تنها دانستن چم دو بخش آن و به همانگونه چسباندش به یکدیگر برای زبان پارسی پسندیده نیست.
باید آن واژه ها را ریشه یابی کرد تا پایه بر ریشه ها برای زبان خود بی اندیشیم و همچنین باید کارایی را در دید داشته باشیم.
نخست دو بخش کنترل و پنل را ریشه یابی کنیم که برای اینکار تارنمای به زبان انگلیسی هست به نشانی زیر:
http://www.etymonline.com
Control:
c.1310, "to check, verify, regulate," from Anglo-Norm. contreroller "exert authority," from M.L. contrarotulus "a counter, register," from L.
در 1310 ترسایی به چم "بررسی کردن,بازبینی یا رسیدگی کردن,درست کردن یا همسان کردن" از انگو-نورمن,کنتررولر "انجام دهنده سندی درست" از زبان لاتین سده های میانی. کنترروتولوس "پاسخگو یا شمارنده,نگارنده" از لاتین باستانی.
Panel:
c.1300, from O.Fr. panel "saddle cushion, piece of cloth," from V.L. pannellus, dim. of L. pannus "piece of cloth". Sense of "distinct part of surface of a wall, door, etc." is first recorded 1600
در 1300 از فرانسوی کهن.پنل "زین تشک یا چنبره,بخشی از پیراهن" از لاتین رومی. پنلوس,خرد شده آن از لاتین پنوس "بخشی از پیراهن".سهش از "بخش جدایی از رویه یک دیوار یا در یا دیگر" نخستین بار در 1600 دیده شده است.
کارایی کنترل پنل
A program used to change some setting in the operating system or computer
برنامه ای که برای دگرگون کردن چند زمینه در دستگاه کارکننده یا رایانه است.
با این داستان نه تخته فرمان و نه مهارتخته و فرمان پلمه و پلمه فرمان درست در می آید و با control panel میخواند.
پنل را زمینه و رویه بپذیریم و سخنی بیش از این درش نیست.
کار این برنامه بررسی و بازبینی و بازرسی پایه بر خواسته ما که سند رایانه به شمار میرود است و زمانی که ما سندی را دگرگون کنیم زمینه نیز دگرگون میشود.
پس واژه پیشنهادی من "زمینه گر" یا "زمینه نگار" که زمینه رایانامه ما را نمایش میدهد و با دگرگون شدن کردن بخشی از آن نگار و زمینه رایانه نیز با آن دگرگون میشود.
با سپاس